Оглавление:
и должность работницы, просьбу работницы о переводе в соответствии с формулировкой медицинского заключения, дату, с которой перевод работницы должен быть произведен (указана в заключении). Дата окончания перевода в заявлении обычно не приводится, ведь временный перевод должен быть произведен вплоть до ухода работницы в отпуск по беременности и родам. Выданное работнице медицинское заключение нужно приложить к заявлению в обоснование просьбы о переводе.
Пропущенные рабочие дни ей оплачиваются в размере среднего заработка по ее прежней работе ().Оформление временного освобождения беременной сотрудницы от работы Сотрудница ПАО «Океан» Е.М.
Акулова, инженер-испытатель 3-й категории, 22 декабря 2014 года представила работодателю медицинское заключение и заявление о переводе на легкий труд в связи с беременностью.
На время поиска подходящей работы сотрудница была освобождена от работы с выплатой среднего заработка.Нужно документально оформить освобождение сотрудницы от работы.РешениеОсвобождение от работы работодатель оформил приказом. Унифицированной формы такого приказа нет, его можно составить в произвольной форме (образец 1 ниже).В табеле учета рабочего времени по унифицированной форме № Т-12 или по форме, разработанной компанией, период освобождения от работы будет отмечен буквенным кодом «НО» или цифровым 34 (образец 2 ниже).Перевод на легкую работу допускается только по соглашению сторон трудового договора.
Содержание статьи:
Сроки перевода на легкий труд Права беременных женщин защищаются действующим законодательством.
Будущие мамы должны соблюдать определенные условия труда и отдыха. Если работа женщины связана с воздействием негативных факторов производства, то она имеет право перехода на легкий труд. Акулова, инженер-испытатель 3-й категории, 22 декабря 2014 года представила работодателю медицинское заключение и заявление о переводе на легкий труд в связи с беременностью.
На время поиска подходящей работы сотрудница была освобождена от работы с выплатой среднего заработка.
И если аттестация рабочих мест не выявила вредность или опасность рабочего места, но при этом мое рабочее место не соответствует описанным в САНПиНе требованиям к рабочему месту беременной женщины, то применяются именно требования САНПиНа.
И если аттестация рабочих мест не выявила вредность или опасность рабочего места, но при этом мое рабочее место не соответствует описанным в САНПиНе требованиям к рабочему месту беременной женщины, то применяются именно требования САНПиНа.
А поэтому ст.73 ТК РФ в моем случае не применяется, если я отказываюсь от предложенной мне работы.Статья 259 ТК РФ мне гарантирует запрет на направление в служебные командировки, привлечение к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни.И в соответствии со ст.93 ТК РФ неполное рабочее время можно установить только в случае по соглашению между работником и работодателем, либо работодатель обязан устанавливать неполный рабочий день (смену) или неполную рабочую неделю по просьбе беременной женщины.Прошу рассмотреть мое заявление и предоставить мне решение по нему в сроки, которые установлены локальными нормативными актами,
и Санитарно-эпидемиологическими правилами и нормативами СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03 «Гигиенические требования к персональным электронно-вычислительным машинам (утвержденные Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 30 мая 2003 г.), п.
13.2. Женщины со времени установления беременности переводятся на работы, не связанные с использованием ПЭВМ, или для них ограничивается время работы с ПЭВМ (не более 3 часов за рабочую смену) при условии соблюдения гигиенических требований, установленных настоящими Санитарными правилами. Трудоустройство беременных женщин следует осуществлять в соответствии с законодательством Российской Федерации») и прилагаемым мной медицинским заключением перевести меня на другую работу с сохранением среднего заработка по прежней работе.До предоставления соответствующей работы прошу освободить меня от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные
Перевод на другую работу беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до полутора лет Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением и по их заявлению снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо эти женщины переводятся на другую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе.
. Гарантии беременным женщинам и лицам с семейными обязанностями при направлении в служебные командировки, привлечении к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни
Перевод на другую работу беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до полутора лет Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением и по их заявлению снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо эти женщины переводятся на другую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе. До предоставления беременной женщине другой работы, исключающей воздействие неблагоприятных производственных факторов, она подлежит освобождению от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни за счет средств работодателя.
При прохождении обязательного диспансерного обследования в медицинских организациях за беременными женщинами сохраняется средний заработок по месту работы. . Гарантии беременным женщинам и лицам с семейными обязанностями при направлении в служебные командировки, привлечении к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни
В большинстве случаев таковыми являются:
Для того чтобы заявление о переводе на легкий труд было принято работодателем, важно подкрепить его документом, подтверждающим факт возникновения обстоятельств, в связи с которыми требуется изменения условий труда работника.
На основании указанных документов работодатель издает .